Le past perfect progressive en anglais

Le past perfect progressive (ou continuous) dans la conjugaison anglaise n’a pas vraiment d’équivalent en français mais il se rapproche énormément du plus-que-parfait. Le past perfect peut être soit simple, soit continu, à l’image du present perfect qui peut lui aussi prendre ces deux formes. La seule différence est que le present perfect relie une action passée au présent, tandis que le past perfect relie deux actions ayant eu lieu dans le passé.

Comment le construire ?

Comme pour le present perfect progressive, on utilise l’auxiliaire “to have been” mais cette fois-ci au passé, suivie du verbe principal au participe présent.

Sujet + had been + verbe en -ing

We had been working all day […]
Nous avions travaillé toute la journée […]

[…] I had been singing for one hour.
[…] j’avais chanté pendant une heure.

En français, l’équivalent est le même que si l’on utilisait le present perfect simple, mais en anglais il a une fonction bien particulière.

Comment l’utiliser ?

Le present perfect progressive, comme le present perfect simple, sert en effet à relier deux actions ayant eu lieu dans le passé. On utilisera donc le p.p. progressive pour la première action et le preterit pour celle qui a suivi la première. La principale différence entre les deux formes de past perfect est que la forme progressive sert à insister sur la durée de la première action tandis que la forme simple n’a pas cette fonction.

We had been working all day when she finally arrived to help us.
Nous avions travaillé toute la journée quand elle est enfin arrivée pour nous aider.

Les personnes en question ont travaillé toute la journée avant qu’une autre arrive pour les aider, d’où l’usage du p.p. progressive dans la première partie de la phrase et du preterit dans la deuxième. Ici, la personne qui parle veut faire comprendre que c’était une dure et longue journée de travail, d’où l’emploi de la forme progressive.

I asked for a glass of water because I had been singing for one hour.
J’ai demandé un verre d’eau parce que je chantais depuis une heure.

Dans ce cas, la première partie de la phrase se réfère à l’action de boire un verre d’eau, action qui a suivie celle de chanter pendant une heure, d’où l’emploi du preterit dans la première partie de la phrase et du p.p. progressive dans la deuxième.

Autres temps de conjugaison