Le past perfect simple en anglais

Le past perfect simple est couramment utilisé par les anglophones dans la conjugaison, beaucoup plus que son homologue français le plus-que-parfait par les francophones. Le past perfect peut être soit simple, soit continu, à l’image du present perfect qui peut lui aussi prendre ces deux formes. La seule différence est que le present perfect relie une action passée au présent, tandis que le past perfect relie deux actions ayant eu lieu dans le passé.

Comment le construire ?

Le past perfect simple se construit à l’aide de l’auxiliaire “have” au passé, suivi du verbe principal de la phrase au participe passé.

Sujet + had + verbe au participe passé

Théo had gone to bed […]
Théo était parti se coucher […]

[…] their teacher had come back to the classroom.
[…] leur professeur était revenu en classe.

Comment l’utiliser ?

Le past perfect simple, comme mentionné plus haut, relie deux actions ayant eu lieu dans le passé à deux moment différents. On utilise le past perfect pour parler de la première action, celle qui a eu lieu en premier, et on utilisera le preterit pour parler de l’action qui l’a suivie.

Théo had gone to bed before his father came home.
Théo était parti se coucher avant que son père rentre à la maison.

Ici, le père de Thomas est rentré chez lui après que Thomas soit allé se coucher, d’où l’utilisation du past perfect dans la première partie de la phrase et du preterit dans la deuxième.

The alarm rang when the teacher had come back to the classroom.
L’alarme sonna quand le professeur était revenu en classe.

Dans ce cas-ci, l’alarme a sonné après que le professeur soit revenu en classe, il faut donc utiliser le preterit dans la première partie de la phrase et le past perfect dans la deuxième. Il est tout a fait possible d’inverser l’ordre des actions dans une phrase, tant que le bon temps est utilisé.

Quelles sont ses fonctions ?

Parler d’une action passée qui a eu des conséquences sur une autre.

Marie was exhausted because she hadn’t slept at all.
Marie était épuisée car elle n’avait pas dormi du tout.

Parler de la durée d’une action avant le commencement d’une autre.

I had lived in Manhattan for three years when I decided to come back to Italy.
J’avais vécu pendant 3 ans à Manhattan quand j’ai décidé de revenir en Italie.

Utiliser le discours indirect.

They told me they had waited for two hours to get in the bus.
Ils m’ont dit qu’ils avaient attendu deux heures pour monter dans le bus.

Autres temps de conjugaison