Les verbes à diphtongues en espagnol

Les verbes à diphtongue font partie de la catégorie des verbes irréguliers, mais respectent quand même certaines règles. En effet, leurs terminaisons sont régulières, c’est à dire qu’elles respectent la conjugaison des verbes réguliers puisque la diphtongue ne touche que le radical du verbe.

Voici certaines règles à retenir au moment de les utiliser:

(Crédit: kenneur.net)
(Crédit: kenneur.net)

Le temps verbal

Il y a environ 300 verbes à diphtongue dans la langue Espagnole, mais rassurez-vous, cela ne concerne que deux des principaux temps verbaux: le présent de l’indicatif et le subjonctif présent. Et en tout, seulement 4 personnes sont concernées.

Exemples avec le verbe “perder” (perdre):

Présent                                                                                                    Subjonctif

YO                            pierdo                              →                                   pierda
TU                             pierdes                            →                                   pierdas
EL, ELLA                  pierde                              →                                   pierda
NOSOTROS             perdemos                                                              perdamos
VOSOTROS             perdéis                                                                   perdáis
ELLOS, ELLAS        pierden                            →                                   pierdan

On retrouve aussi la diphtongue à l’impératif:

pierde
pierda
perdamos
perdáis
pierdan

Le changement de voyelle

  •  Lorsque le verbe contient un e dans son radical* et que celui ci est accentué à l’oral, il se change en ie:
    Pensar (Penser)                           Empezar (Commencer)                   Querer (Vouloir)
    Pienso                                                   Empiezo                                              Quiero
    Piensas                                                 Empiezas                                             Quieres
    Piensa                                                   Empieza                                               Quiere
    Pensamos                                             Empezamos                                        Queremos
    Pensáis                                                  Empezáis                                             Queréis
    Piensan                                                 Empiezan                                             Quieren
  • Lorsque le verbe contient un o dans son radical* et que celui ci est accentué à l’oral, il se change en ue:
    Volver                                                   Encontrar                                            Probar
    Vuelvo                                                  Encuentro                                            Pruebo
    Vuelves                                                 Encuentras                                          Pruebas
    Vuelve                                                   Encuentra                                            Prueba
    Volvemos                                             Encontramos                                       Probamos
    Volvéis                                                  Encontráis                                            Probáis
    Vuelven                                                Encuentran                                           Prueba

* Si le radical comprend une seule syllabe, le e et le o diphtonguent sur cette syllabe, et s’il en comprend plusieurs, le e et le o diphtonguent sur la dernière syllabe du radical. Comme dans “encontrar” ou “empezar”.

Les irrégularités

Et oui, jusqu’ici c’était trop facile, voici quelques irrégularités pour nous compliquer un peu la tâche.

  • Les verbes à diphtongue qui n’ont ni e ni o dans leur radical:

Adquirir (Acquérir) = adquiero, adquieres, adquiere, adquirimos, adquirís, adquieren
Inquirir (S’informer) = Inquiero, inquieres, inquiere, inquirimos, inquirís, inquieren
Jugar (Jouer) = juego, juegas, juega, jugamos, jugáis, juegan

Heureusement, il n’y en a que 3, et même si à première vue il n’y a aucune raison pour qu’ils diphtonguent, ils font bel et bien partie de cette catégorie.

  • Quand le sens du verbe détermine la diphtongaison

C’est le cas des verbes “acostar” et “aterrar” qui ont chacun deux significations distinctes. Lorsque le verbe “acostar” est utilisé pour signifier “se coucher” il diphtongue, alors qu’il ne diphtongue pas s’il signifie “accoster”. Le verbe “aterrar” lui ne diphtongue pas s’il signifie “terroriser” et diphtongue s’il signifie “mettre à terre”.

  • Quand la diphtongue modifie l’orthographe d’un verbe

Errar (Se tromper) = yerro, yerras, yerra, erramos, erráis, yerran
Oler (Sentir) = huelo, hueles, huele, olemos, oléis, huelen


Cet article vous a plu? Laissez nous un commentaire en partageant vos doutes et impressions!